[CERCASI STAFF] Bangtan Italian Channel cerca subbers and editors

E’ estate, e riaprono quindi le iscrizioni per entrare nello Staff del Bangtan Italian Channel.
Ci servono sia Subbers che Edtors.
Chi ricopre il ruolo di SUBBER si occupa di tradurre e a volte anche timing, montaggio e caricamento;
Chi ricopre il ruolo di EDITOR si occupa di timing, montaggio e caricamento.
Se vi volete proporre solo per tradurre video e non montaggio dovete proporvi come TRADUTTRICI!
Non è necessario avere esperienza di subbing, perché sarete assistiti e istruiti da una di noi subber!
Chi fosse interessato compili il modulo sottostante, e ce lo spedisca a questo indirizzo: btsitalianchannel@gmail.com
MA PRIMA LEGGETE I REQUISITI NECESSARI PER I 2 RUOLI!
● REQUISITI SUBBER:
1) Essere fluenti in una seconda lingua (inglese oppure coreano), oltre ovviamente all’italiano;
2) Tempo da dedicare alla traduzione video e serietà nello svolgere l’impegno preso.
● REQUISITI EDITORS:
1) Solo tanta pazienza, costanza e serietà. NON dovete conoscere la lingua inglese, purché siate svegli e volenterosi, e abbiate tempo sufficiente, chiunque può svolgere questo ruolo!

Ecco il modulo che dovete compilare e spedire al nostro indirizzo e-mail che, vi ripeto, è bangtanitalianchannel@gmail.com

✖ Nome:
✖ Età:
✖ Account: (Facebook/Twitter/Skype – facebook è necessario!)
✖ A quale dei due ruoli sei interessato? (anche entrambi volendo)
✖ Lingue conosciute: (*da riempire se vi proponete come subber* Specificare la/e lingua/e conosciuta/e, il vostro livello di conoscenza ed eventuali esperienze linguistiche)
✖ Esperienze come subber/montaggio video: (non sono necessarie ma, se se ne hanno, specificare quali esperienze avete avuto, se possibile fornendo link di esempi)
✖ Tempo approssimativo che pensate di poter dedicare alla traduzione?
✖ Perché volete far parte del team di subber dei BTS?

ASK.FM – PER DOMANDE E DUBBI: http://ask.fm/BangtanboysItalianPage
TUMBLR . PER DOMANDE E DUBBI: http://bangtanitalianchannel.tumblr.com/ask